布林肯对华讲话被一删再删 伯恩斯怼秦刚

0
WASHINGTON, DC - JUNE 28: Nicholas Burns, professor of the practice of diplomacy and international relations at the Harvard Kennedy School of Government, testifies before the Senate Select Intelligence Committee June 28, 2017 in Washington, DC. During the hearing, the committee heard testimony on Russian intervention in U.S. and European elections. (Photo by Win McNamee/Getty Images)

美驻华大使尼古拉斯·伯恩斯(Nicholas Burns)资料照。(Win McNamee/Getty Images)

因布林肯对华讲话被一而再、再而三地删除,美、中两位驻对方国的大使在推特上演换母语互怼的一幕。

美国驻华大使尼古拉斯·伯恩斯(Nicholas Burns)周二(6月21日)在推特官方账号回应中共驻美大使秦刚说:“既然中国(中共)外交部对布林肯国务卿的演讲做了那么一大长篇的回应,那么该是中国(中共)政府审查部门,让中国公众在微博和微信上看看布林肯国务卿演讲的时候了,我们每次上传,每次被删除。”

然后伯恩斯推文后面再次附上美国大使馆网站上布林肯演讲的中文翻译链接(点这)。

 

伯恩斯还附上了秦刚的推特贴文。秦刚19日在推特上推介中共官方的英文版回应布林肯对华讲话的文宣。

他写道:“中方对布林肯部长的中国政策讲话做出了全面、系统和详尽的回应”,并附上了连结。

该文宣有好几万字,旨在批评布林肯干涉中国内政,抹黑中共政策,并列举了21条所谓的“谬误”。

文宣通过列举美国人批评美国政府,或敢于承认美国错误和问题的言论来攻击美国,同时再度混淆“中共和中国、中共和中国人民”不可分割,不断标榜中共伟光正,否认新疆存在种族灭绝、没有侵蚀香港自治,也没有妄图改变台湾的现状。

如果用一句话概括就是,都是美国的错。

伯恩斯怼秦刚的推文让很多中文网民眼前一亮,在后面跟帖讽刺中共。

一位网民写道:“大使先生:难不成你们要上访吗?不过,你们有豁免权,的确可以试试。大使先生记着要带足干粮和水,外加一群长短枪的(指记者)。对了,最轻的惩罚会给你“扔火星”去,最终消失在漫无边际的银河系。”

还有网民同意伯恩斯的看法,认为既然中共驳斥美国,那就开放美国务卿演讲报告给中国人看。

“如果一个文本值得评论,它也值得阅读。一个文本不会咬人,中国人民也不傻。”一位网民说。

“驻对方国的大使换母语互怼,也是难得一见。可惜墙内看不到。”另一位网民留言说。

中美外交官互怼已延续两个月

这波布林肯对华演讲封杀与反封杀游戏已经从延续了两个月。第一次交锋是5月27日,美国驻华大使馆官方微信账号推送了国务卿布林肯的对华演讲的中文版译文,随后遭到中共当局网络审查,显示“该内容暂时无法查看”。

除微信外,微博也对布林肯对华演讲的译文进行了审查,甚至连一些用户拍摄的全文截图也同样遭遇审查。

5月28日,在微博输入“布林肯发表美对华政策演讲”+“全文”,搜索结果明显一边倒,没有布林肯本人的演讲内容,只有清一色的另一位中共外交部发言人华春莹反驳布林肯的言论在刷屏,而且帖子均来自经过验证的中共官方账户。

华春莹最早的发言用的是英文,刊在被中共禁止的国外社交媒体推特上。显然,吸引境外读者关注是北京最想要的。随后,大陆官方媒体账号才开始大量转发华春莹的11条推文中译本。

当时,中国网民在微博上给反驳布林肯演讲的官方机构留言说:“一句话,我只要看全文。没有中文版的英语的我可以用软件试试。”

“布林肯对华政策演讲全文,整个微博没有找到”,“能不能让我们看看全文?!”

面对满屏转发反驳布林肯的官方宣传,有网民嘲笑中共当局说:“布林肯演讲全文都无法看到,这是(中共)真自信还是露怯?”