天主教香港教区思高本圣经协会中文圣经因无法承印面临缺货

0

天主教香港教区思高本圣经协会(来源:思高圣经协会官方网站)

(香港-2022 年 7 月 27 日)天主教香港教区思高本圣经协会 25 日发布公告,该学会的中文圣经(思高本)将面临缺货,因为中国内地印刷厂不愿意继续承印该会的中文圣经,现在未能印刷新的中文圣经。

思高圣经学会成员杨炎修士在 7 月 25 日个人脸书Facebook公开群组发帖表示,“思高圣经学会的天主教中文圣经,因未能找得合适印刷厂承印,故未能印制新的天主教中文圣经。”

修士又指︰“目前本会的天主教中文圣经库存已全出售予各书店,如短期内仍未能解决印刷问题,将会出现缺货。”

杨炎修士在接受香港“时代论坛”采访时表示,过去该会的圣经由中国内地印刷厂承印,惟对方停止合作,因为现在中国内地印刷圣经须向政府申请,再加上该会本来的印刷量不多,生意利润对印刷厂而言不大;在两方面权衡下,内地厂商或因避免麻烦而不再为该会印刷圣经。

他坦言,要寻找一间新的印刷厂并不容易,因为印制圣经需要一定技术门槛。圣经制作也涉及钉装技术,“香港没有相关(钉装)技术。”

杨炎修士提到,该圣经学会现时基本上已没有库存存货,所有圣经均已分派给销售商及教区学校。其他信仰出版刊物,则可以在香港完成印制,没有太大影响。

至于基督新教的圣经印刷方面情况,时代论坛的报道称,环球圣经公会香港总干事廖金源牧师指出,该会的圣经主要在香港及南韩印制,未有受国内印刷情况影响。

思高本中文圣经是汉语基督徒群体中最普遍使用的话语圣经,这本圣经由天主教方济会在北京创立的“思高圣经学会”所翻译,学会创始人雷永明神父(Rev.Gabrielle Allegra O.F.M.)选定了1266年出生的苏格兰若望董思高(John DUN Scotus)为其主保(Patron Saint),并给这个圣经翻译和出版的团体取名为“思高圣经学会”。

思高本中文圣经由 1988 年“爱德基金会”和“联合圣经公会”(UBS)合资,是中国大陆唯一指定印刷基督教圣经和赞美诗的印刷企业,自 1994 年开始为中国天主教会印刷《圣经》。

(对华援助协会特约通讯员高珍赛)