陳梓宜:十架人生的滿足

0

經文:哥林多後書六章1至10節

主耶穌說:“如果有人想跟隨我,就必須舍己,天天背起他的十字架來跟隨我。”(路9:23)在釘十字架這殘酷的刑罰之中,受刑者需要背起他的十字架走到刑場。背起自己的十字架是痛苦的,而跟隨耶穌“就必須舍己,天天背起他的十字架”;但原來這人生是使人得滿足的。保羅甚至形容:“我們似乎一無所有,卻樣樣都有”(林後6:10),他表達了自己在生命上和事奉上的滿足。

一.生命的滿足

基督徒的人生伴隨各種患難。保羅信主之後被主差派去傳福音,受了許多苦。在路司得,他被猶太人用石頭打,甚至人都以為他被打死了(徒14:19-20)。在腓立比,他被人拷打和監禁(徒16:22-23)。在帖撒羅尼迦、庇哩亞和以弗所,他遇到敵對者所引起的騷亂(徒17:5, 13;19:23-41)。信主之後就遇到這些苦難,人會如何看?保羅說:

似乎正要死去,看哪,我們卻仍然活;似乎受懲罰,卻沒有被處死;似乎悲傷,卻常常喜樂;似乎貧窮,卻使很多人富足 ;似乎一無所有,卻樣樣都有。 (林後6:9-10)

在人看來,這基督徒人生帶來懲罰、悲傷、貧窮,甚至是一無所有。但保羅指出實情是:似乎悲傷卻是喜樂,似乎貧窮卻是富足,似乎一無所有卻樣樣都有。其實,保羅在上文已經提及他對這些患難的看法:

我們這短暫輕微的患難,是要為我們成就極重無比的、永遠的榮耀,因為我們注目的不是那些看得見的事情,而是那些看不見的事情;看得見的是暫時的,看不見的才是永遠的。 (林後4:17-18)

原來,保羅注目的不是那些暫時的、看得見的事情,而是永遠的、看不見的事情。他有這永恆的目光,是因為他已經在基督成為新造的人,使他明白什麼事情才是有永恆價值的。跟隨基督,要背起十字架,保羅確實是受了不少苦難,但他知道唯有跟隨基督才可以得永遠的生命,唯有借耶穌基督人才可以得蒙神的悅納。十架人生是艱難的,但保羅看得出這種艱難是短暫輕微的,而在基督的生命卻是至為重要,有永遠的福樂和榮耀。

人生有各種需要,許多人在不同方面追求滿足,但往往只注意今生,忽略了永恆;就像主耶穌所講的那個財主,只追求今生的富足,不知道自己靈魂的永恆需要。這個財主看到自己擁有很多好東西,足夠享用多年,可以盡情安逸吃喝歡樂;但原來他是愚昧的(路12:16-20)。這個財主似乎富足,在神面前卻是貧窮的;似乎樣樣都有,卻一無所有。但保羅就剛好相反,似乎一無所有,卻樣樣都有。這就是注目於今生之事與注目於永遠之事的對比。

主耶穌說:“我就是生命的食糧,到我這來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。”(約6:35)唯有在主耶穌面,人的生命才有真正的滿足,因為那是永遠的滿足。背起十架跟隨主,雖然看來是患難,事實卻是得到了真正的滿足。保羅就有這份滿足,因為他得基督,知道什麼才是有永恆的價值,所以他在患難中仍有極大的堅忍。

二.事奉的滿足
保羅是神的僕人;他所說的更是關乎事奉上的堅忍和滿足。

我們不在任何事上給人放置絆腳石,免得這職事被人挑剔;相反,我們作為神的僕人,就在各種事上都以極大的堅忍來表明自己,就如患難、苦難、困苦⋯(林後6:3-4)

保羅在此為他和提摩太的職事辯護。當時有人批評他們的事奉,保羅甚至說:“我們似乎是騙子,卻是真誠的;似乎不被承認,卻是受承認的”(林後6:8-9)。忠心事奉的人蒙神喜悅和賜福,但忠心事奉的人往往面對攻擊。保羅在下文具體地提到自己所受的攻擊:有人批評他是愚昧的(林後11:16),有人指他是個狡猾的人,用詭計牢籠信徒,占信徒的便宜(林後12:16-17)。

在此情況之下,保羅“以極大的堅忍來表明自己”(林後6:4)。他不怕艱辛,不辭勞苦,有時甚至不眠不食。而他事奉是靠聖靈的恩賜和能力,按照真理的道,靠神的大能,並且是借左右兩手公義的武器(林後6:7)。雖然別人攻擊他、批評他、誤解他,但他肯定自己的事奉是出於真誠,是按照真理的道、靠神的大能來事奉,所以他深信他的事奉在神面前是獲得承認的:“似乎不被承認,卻是受承認的”(林後6:9)。對於一個事奉主的人來說,沒有任何事情比得到神的認可更加滿足的了。

在事奉上,我們也會遇到艱難和挑戰,有時是敵人的反對和攻擊,有時甚至是弟兄姊妹的誤解和批評。面對這一切,我們是否能夠忍受,堅持下去,繼續忠心事奉?保羅和提摩太能夠堅忍,因為知道自己的事奉是蒙主認可的。他們有這份信心,因為他們是靠聖靈的能力和按照真理的道來事奉。盼望我們也有這份信心,在事奉上得滿足,而能夠在各樣艱難的情況之下仍能堅忍下去,作神忠心的僕人。

跟隨主一定會遇到艱難和苦楚,但唯有背起十架跟隨主,我們才能夠得永遠的滿足;這份永遠的恩典是比今生短暫的苦楚更大更多。保羅和提摩太在各種艱難中仍能堅忍,注目於永遠的榮耀;盼望他們的信心和榜樣激勵我們,在背十字架的信仰道路上能夠堅定不移,一生跟隨主直到永遠。

作者陳梓宜傳道為金燈台出版社總編輯。本文的經文錄自《環球聖經譯本》。