鍾聞:感恩節致總統

0

總統·先生:

每年感恩節我都與家庭子女一起感恩上帝,感恩美國uncle Sam, 接納我們來到自由土地,離開不能立足的祖國。我們感恩美國使我們脫離苦難。1994年我與即將服役陸軍的兒子和即將進入大學的女兒,同去Plymouth, MA 朝聖,看1620年大帆船May Flower, 看先民pilgrims 住的茅草屋,銘記先民為後人披荊斬棘的恩惠,給我們開出康莊大路。

我來到美國40年,同許多流亡民主人士一樣,非常懷念祖國,都想回去,但是中國大陸習共暴政封鎖,不許我們回去。我們一年一年在美國心神不定,有的已經無奈在美國去世,中國良心劉賓雁,中國民間思想家王康等,他們就是不情願地在美國土地上逝去了。

我們仍然活在美國土地上的流亡人士,因為習共特工橫行,使人膽顫心驚,據估計習共有30萬黨員滲透美國華裔社區,通過大使館,總領館指揮掌控華裔社團。全美85%中文媒體被習共收買滲透,華裔普遍使用的微信被習共控制,作有利於習共的宣傳。前幾年習近平來訪美,習共社團組織數千人歡迎隊伍,每年中共國慶共產紅旗在華裔社區大量飄揚,比美國國慶還熱鬧。華人到了美國,彷彿依然生活在中國大陸。他們把共產黨的一套搬到美國來,在美國無所不滲透,而美國自由開放,門戶大開,毫不在乎,僅僅2020年在龐培奧 (Mike Pompio)國務卿譴責下,有所收斂,滲透基地孔子學院也改名了,改為什麼語言中心。

2019年 我與朋友合作出書《審判毛澤東》但他不敢公開身份,不敢露面,怕習共特工追擊,我的一位老同學也警告我:不要公開身份,要記住李志綏 是怎麼死的。毛澤東私人醫生李志綏1994年回憶錄揭露毛真相,1995年被毛共特工殺害。今年春天我也居然接到恐嚇威脅電話,女兒怕事叫我不要寫了,安全第一,兒子支持不屈服,同去買搶自衛,我的老命不值錢,我在繼續寫。

武漢新冠病毒擴散全球以來,這兩年美國歧視攻擊亞裔暴行劇增,美國民眾把疫情受害之苦在亞裔身上發泄, 他們知道病毒來自中國,Chinese 成了替罪羊。民眾分不清誰是Korean, 誰是Japanese,誰是Chinese, 凡是亞裔都同遭殃。總統先生:您不揭露習近平製造,隱瞞病毒,等於包庇他,嫁禍在Chinese,Asian 身上。您敵我不分,反而與習近平交朋友,是最大錯誤。

總統先生,您要跟敵人交好,習近平又抬起頭來,洋洋得意,在美國的習共勢力,也重新活躍起來,他們剛剛收斂了一陣子,我們流亡人士的日子也跟着不好過,在美國也受到他們的壓力,我們很遺憾在美國自由土地上,不能充分享受自由。

總統先生:您正朝向與習共修好,但您仍在十字路口上,您要猛回頭。2022年是倒習逼習下台的關鍵年,您要高舉反共大旗,踐行倒習三大舉措,向習近平發起正義和平進攻,必激起中國上下反習巨大浪潮,全世界民主國家配合圍剿,成就倒習大業。一旦倒習成功,必為您國內外打開全新局面。您將聲威大振,未來世界將在您全面穩固領導手中。

Sincerely,

鍾聞

11/30/2021

 

Thanksgiving Day to the President

Mr. President:

Every year on Thanksgiving Day, my family gather to thank God and Uncle Sam of America for accepting us into this free land from the country where we could not stand. We are grateful to the United States for freeing us from our suffering.

In 1994, I went to Plymouth, MA with my son, who was about to serve in the US Army, and my daughter, who was about to enter college, to see the May Flower and the thatched cottages the Pilgrims lived. We thank the Pilgrims who bore the brunt of the hardships for those who came after them and made way for us.

I have been in the United States for 40 years, and like many exiled democrats, I miss my country very much and want to go back, but the Xi Communist blockade in mainland China forbids us to go back. Some of us have died in the U.S., such as Liu Binyan, a Chinese conscience, and Wang Kang, a Chinese thinker, who passed away on American soil.

The exiles still living on American soil are emboldened by the rampant presence of Xi Communist Party agents, who are estimated to have a total of 300,000 party members infiltrating the Chinese American community and commanding control of the Chinese community through embassies and consulates-general. In addition, the Xi Party has bought and infiltrated 85% of the Chinese media in the United States. When Xi Jinping visited the U.S. in previous years, the Xi Communist Party organized a welcome party of thousands of people. Every year, the Communist Party’s National Day red flags were flown in large numbers in the Chinese community, even more lively than the U.S. National Day. The Chinese arrived in the United States as if they still lived in mainland China. They brought the Communist Party to the United States and infiltrated everything in the U.S. The U.S. is free and open, the doors are wide open, and they don’t care. Only in 2020, there was some restraint, and the infiltration base Confucius Institute changed its name to something like a language center.

In 2019, I collaborated with a friend on a book, “The Trial of Mao Zedong,” but he did not dare to disclose his identity and show himself for fear of being pursued by Xi’s agents. One of my old classmates warned me: remember how Li Zhisui died. Li Zhisui, Mao’s doctor, was killed by Mao’s agents in 1995 after his memoirs revealed the truth about Mao in 1994. This spring, I also actually received threatening phone calls. My daughter was afraid. She told me not to write anymore, safety first. However, my son supported the unyielding. We bought a gun together for self-defense to continue to write and criticize Xi and the CCP.

Since the spread of the Covid-19 virus, cases attacking Asians in the United States have dramatically increased over the past two years. People cannot tell who is Korean, Japanese, and Chinese, and all Asians are suffering. Mr. President: If the USA does not reveal that Xi Jinping concealed the truth that directly caused the pandemic, we are as quilt as they are because we are hiding their criminal act, harboring the number one terrorist. It is the biggest mistake to make friends with Xi Jinping instead of distinguishing between the enemies and yourself.

Mr. President, you want to make friends with your enemies. Xi Jinping is raising his head again, proud of himself. The Xi Communist forces in the United States are active again. They have just been restrained for a while, we exiles are still having a hard time, we are also under their pressure in the United States, we regret that we cannot fully enjoy our freedom in the free land of the United States.

Mr. President: You are on the way to making peace with Xi, but you are still at the crossroads. You have to turn back. 2022 is the critical year to reverse Xi and force Xi to step down. You have to raise the banner of anti-Communist, implement the three major initiatives to reverse Xi, launch a just and peaceful attack on Xi Jinping. What you do here will provoke a huge wave of anti-Xi in China, and the democratic countries worldwide will cooperate in besieging and achieving the great task of reversing Xi. Once you succeed in overthrowing Xi, you will open up a whole new situation for the American people at home and abroad. You will have a fantastic reputation, and the future world will be in your hands.

Sincerely.

David Zhongwen Deng

11/30/2021