蔡诗萍:美国若是华美的袍子,那中国呢? !–华春莹引用张爱玲金句时,她真懂美国,真懂民国吗? ⟩

0

中国外交部发言人华春莹,回应裴洛西访台时,借用了一句小说家张爱玲的金句:生命是一袭华美的袍,长满了虱子。

这段充满哲理的句子,被华春莹一用,便是咒骂美国的民主,是一袭华美的袍子,乍看华美,近看长满了惨不忍睹的虱子。

我乍看时,还蛮惊艳的,「不错喔,堂堂中国的外交部发言人,引了小说家的金句喔!」

但接下来,不免为华春赢感到担心,感到悲哀了,她难道不知道张爱玲后来「终生不回中国」的决定吗?
她难道不担心,「华美的袍子,若是用来嘲讽美国」,那「中国呢?」,一党专政,连国家主席也没任期限制简直像皇帝了,那「中国更像什么呢?」

尤其尴尬的,《张爱玲全集》在台湾先后出了三套,版次越后,版本越全,但在中国大陆呢,虽然改革开放后,中国也沾了张爱玲的光,搭上了上海怀旧热,出版了简体字版《张爱玲全集》,但很抱歉,硬是缺了非常重要的两本长篇小说,《秧歌》与《赤地之恋》。
为何?张爱玲反共啊!
这两本小说,揭露了中共昔日的土改残酷真相,至今,中国不但不愿面对,也不准小说家去面对!

中国叫嚣美国众议院议长裴洛西访问台湾,我已经在前一篇脸书上,批评过了,此处不再赘叙。
但华春莹的引用小说家金句,我倒是很有兴趣谈谈。

张爱玲这句名言,是她很年轻很年轻时,在一次征文里,写出的金句,见证了张爱玲的早慧,以及,运用文字意象,透显人生的精辟。

生命,确实如一袭华美的袍子,里面长满了虱子,这是人生的吊诡,华美归华美,但生命的里层,却暗礁处处。

华春莹为何引用这句,我不是很了解,也许只是想凸显她有在读小说吧,但,她引用这句,嘲讽美国民主的同时,却不经意的,暴露了一个专制独裁政体,对于「开放社会」与「多元价值」的西方民主体制,是何其的陌生,或曲意的谬读!

美国的民主当然不完美(西方任何一个民主社会皆然),但,它的「不完美」是任何人都可以看到,或可以批判揭露的,媒体的扒粪,好莱坞电影的暴露或嘲讽,文学艺术的直接写实叙述,无一不可以针对社会,针对政治,做「不满的宣泄」,于是,我们所看到的「不完美」,都是这个多元价值的民主体制里,本身的自我揭弊机制,包括你华春莹可以看到的一切不完美。因为,这就是「开放社会」啊!

华春莹的尖酸,让我想到在美苏冷战时期,一个政治笑话:美国人对苏联人说,我们可以在白宫前痛骂美国总统。苏联人说,那有什么,我们也可以在克林姆林宫前,痛骂你们美国总统啊!

华春莹讽刺美国民主如一袭华美的袍子时,不知有没有想过,西方开放社会揭露这些「不完美」,一则是体制的使然,民主价值,多元批判啊;再则,是开放社会,民主体制也在这样的自我揭露后,不断的,在寻求自我精进的可能。
没错,民主是一袭华美的袍子,里面藏污纳垢,但,你有机会看到,找到,并进而,改变它!

但,华春莹骂完美国后,敢对大家说,「那关于中国呢?」

是一袭华美的袍子?
还是一袭「国王的新衣呢」?

华春莹引用「民国才女」张爱玲的金句时,也许该花点时间搜寻一下,为何连张爱玲的《全集》,在中国也是「名实不符」的「非全集」呢?

张爱玲离开中国后,再也不回中国了,她始终是「民国时代」的「范儿」,如果留在中国,依她的个性,恐怕早在历次的政治运动中,活活被整死了吧!

不知华春莹女士,在引用张爱玲金句时,有否从内心深处,发出一丝丝对这位「民国才女」的同情呢?

#我可是懂张爱玲的喔

#不信请看《也许你该看看张爱玲》

—作者脸书