满、韩签署《首尔宣言》及国宴—-满洲国复国国际会议(www.manchustate.org)
2023 年 6 月 2 日晚间,满洲国政府在韩国首尔市举办国宴感谢韩国各界政要、商界领袖、 学界精英,出席来宾 81 人。
满洲国总统爱新觉罗. 溥君与国务顾问秦晋、盛雪女士等人提前来到宴会厅,并亲自接待 了韩国支持满洲国复国的政府官员和各政商学界精英。并与来宾进行友好交流及互动, 感谢诸位对满洲国复国运动的支持和鼓励。
溥君总统特别对满洲国做出杰出贡献的人士进行了长时间的交谈,代表满洲国向他们表 示了最衷心的感谢。
梅凤杰总理,国务顾问盛雪、秦晋博士、满洲国外交部次长池明光先生、满洲国驻纽西 兰特使丁强先生也与来宾详谈甚欢,对他们长期以来支持满洲国的复国运动表示感谢。 特别是对不畏中国压力而全力支持满洲国的韩国议员、官员、商界领袖、学界精英、各 社团领袖表示了深切的敬意。
韩国最大反对党、前执政党—民主党党魁李在明先生的特别顾问李智娜女士亲自主持宴 会。
宴会开始,满洲国驻纽西兰特使丁强先生率先发表英文演讲。丁强先生回忆了他年轻时 候参与中国 89、64 天安门抗议活动的经历,讲述了他反抗中国暴政的诸多事件。
丁强先生在演讲中重点阐述了中国极权独裁政府对亚洲国家的威胁和对亚洲人民自由权 利的践踏。他特别强调,中国政府一直以谎言欺骗周边的国家和人民,长期以极端的暴 力手段摧残人民的自由意志,从经济上掠夺人民,暴力镇压和威胁周边的独立国家。
丁强先生强调说,满洲国是中国强权殖民的一个自由独立国家,中国政府就是依靠满洲 国的经济实力和经过多年训练培养的前满洲国军队打败了中国国民党政府的国军。满洲 国就是被苏联强行攻击的一个爱好和平的民主共和国。满洲国在二战期间,满洲国境内 没有任何战争,人民没有恐惧,满洲国收留了全球流亡的犹太人,韩国独立建国战士。 韩国流亡政府在满洲国发行了大量的建国债券,满洲国成为了韩国建国英雄们的暂居地 和庇护所。
丁强先生说,韩、满两国不仅是民族亲,文化亲,而且是同样在历史上曾遭受中国殖民, 也是国家亲。韩、满两国都是遭受中国殖民统治的受害者,也同样面临着中国的巨大威 胁。
随后,满洲国总统溥君先生发表了感谢词。
爱新觉罗. 溥君总统说,首先感谢来自韩国为满洲复国做出巨大贡献的诸位朋友,也感谢 来自其他国家的朋友们。满洲复国艰辛而曲折,是你们这些朋友们的无私奉献才成就了 满洲国复国走向成功的未来。是你们的鼎立支持才鼓舞了满洲复国的决心。满洲复国是 为了还原历史真相,重建一个民主、自由、法治的民主国家。
溥君总统指出,满洲复国已经得到了更多国家和人民的认同,我们在韩国也和众多朋友、 社团、官员取得了一致的意见。这将促使我们进行更多的交流与合作,更快的推动满洲 复国。
梅凤杰总理在感谢致辞充满感情,演讲中多次对韩国来宾鞠躬致谢。
国务总理梅凤杰首先感谢主办这次会议的韩国历史领土财团理事长张桂晃先生和韩国前 统一部次长金锡友先生。梅凤杰总理说,张桂晃先生与他一见如故,两人由共同的思想 和抱负,在去年的访问中,两人确定了这次韩国会议,也奠定了感情基础。梅凤杰总理 感谢张桂晃先生为这次会议的顺利举行做出了杰出的贡献,梅凤杰总理再次感谢前韩国前统一部次长金锡友先生为首的韩国官员们的热情款待和帮 助。
他说,金次长和他率领的各位总长对满洲复国给与了极大的支持和鼓励。他充满感情的 回故了以往访问韩国时,金次长在外交事务上对他的指导和帮助,感谢金次长在他每次 访韩期间都是亲自陪同,并将韩国各级政要介绍给他相识,并向韩国各级政要介绍满洲 复国的思想和运动。
之后,梅凤杰总理感谢环球韩国商会的秘书长及理事长和诸位商界和学界精英。梅凤杰 总理说,环球韩国商会秘书长不仅是满洲国政府的支持者,也是他在韩国最好的兄弟。 在满洲国复国的艰辛道路上,不畏压力,给与了极大的支持和鼓励。
梅凤杰总理说,我们深知满洲复国的艰辛,但我们同样知道韩国政府和人民对我们的支 援的重要,我们在未来,更要努力,更要珍惜,我们能有韩国这些朋友的支持,就会促 使满洲复国早日成功。
韩国历史领土财团理事长张桂晃先生和韩国前统一部次长金锡友先生先后发言,张桂晃 先生表示,满洲复国不仅是满洲的事情,而且也是韩国的事情,更是韩民族集体的事情, 帮助满洲国复国也就是帮助韩国自己,帮助韩国南北统一。帮助韩国人民生活在一个和 平安定的东北亚,日本首相说:台湾有事就是日本有事。现在满洲国有事,就是韩国有事,也是日本有事。满洲国的未来决定着东北亚地区的和平和稳定,也决定着世界和平 和稳定。
韩国前统一部次长金锡友先生首先回顾了他主导并参与的韩中建交、韩俄建交、韩越建 交的历史过程,他说,由于我参与了多年的韩国外交事务,我在中国也有很多的朋友。 我盼望中国能得到发展,人民的自由和人权都能得到保障。他在通过救助北韩脱北妇女 的工作中了解到很多北韩妇女逃离到中国之后,被遣返北韩,中国没有遵守签署的国际 政治避难公约,金次长讲述了他经历的南北韩经济发展之路,指出了自由与人权在国家 发展和人民生活中的重要性。
金次长说,满洲国被殖民,人民的各项权利被剥夺,满洲人民生活水准日益下降。从曾 经的亚洲经济第一沦落成为中国经济发展落后地区,曾经的全球排名第二的重工业区沦 落成为落后的农业地区。这都是殖民主义和人民失去民主与自由权利的结果。满洲复国 不仅是文化再生,也是人民生活水准的再生。满洲国复国是拯救满洲人民,拯救韩民族 兄弟的重要工作。满洲复国,韩国有着不可推卸的责任和义务。也是解救北韩人民的重 要途经之一。
随后,众多韩国政、商、学界精英领袖上台发言,以各种方式表达了对满洲国复国运动 的支持。同时也表达了在未来扩展满洲国在韩国影响力的各种建议和方法。
在各位精英领袖发言之后,诸多的艺术家和演艺界人士对满洲国官员和来宾表演了韩国 传统艺术。获得过国际大奖的韩国著名艺术家给满洲国代表团的诸位官员们献上了自己 的画作,作为对满洲国政府的支持。
随后,满洲国国务总理梅凤杰宣读委任状,委任韩国历史领土财团理事长张桂晃先生为 满洲国“国务顾问”。满洲国总统溥君代表满洲国政府向张桂晃先生颁发了聘请其为满洲国 “国务顾问”的委任状。
随后,最重要的仪式开始—-满洲国与韩国签署《首尔宣言》
满、韩《首尔宣言》分韩文版和英文(中文)两个版本。这是一份非常重要的文件。是 满、韩两国对东北亚地区的文化、地缘、人权、政治的一致意见和共同的心声。表达了 满、韩两国人民的共同愿望。
满、韩《首尔宣言》是满洲国被中国殖民后数十年来,与主权独立国家签署的宣言文件, 宣示了满、韩两国的未来的走向和共同目标。
《首尔宣言》宣示:
我们,出席 2023 年 6 月 1 日在韩国国会召开的韩国首尔会议的领导人,重申我们的共同信 念,即民主——反映人民的有效参与和意愿的政府——是人类促进和平、繁荣、平等、可 持续发展和安全的最持久的方式。必须要有民主,以确保每一个声音都被听到,所有人的 人权都得到尊重、保护和实现,以及法治得到维护。我们认识到,东亚地区的部分国家和 地区,依然面临着领土分裂,或被殖民的现状。在这些地区,一个民族的人民无法自由、公平的生活,没有包容性和可及性的自由和公正的选举;没有享受法律平等保护;人权得 不到尊重,没有言论自由、和平集会和结社自由。
。。。。。。
我们承诺促进和维护联合国人权法案中的人民自治权力和自决权力。通过公平、有效和公 正的司法系统促进所有人平等获得人民的自由选择。满洲国承诺采取和平的方式,通过公 正并受国际监督的司法体制,在遵守联合国宪章的前提下实现满洲国的主权独立复国。
。。。。。。
我们都认识到,东北亚的和平是未来世界和平的重要一环,抗击共产主义和独裁统治,满 洲国有着重要的地缘政治因素。韩国的统一也是未来东北亚地区和世界和平的重要地缘因 素。韩国和满洲国将致力于解决东北亚的和平稳定,统一韩国,与主权独立复国的满洲国 一同建设东北亚和平、繁荣、稳定的新秩序。
满、韩《首尔宣言》的韩英两个版本文件在满洲国总统爱新觉罗. 溥君、满洲国国务顾问 盛雪、秦晋、韩国前统一部次长金锡友先生的见证下,由满洲国国务总理梅凤杰和韩国 历史领土财团理事长张桂晃先生签署。
满、韩《首尔宣言》签署完成,双方代表交换已经签署的文本,各界来宾起立鼓掌,庆 祝《首尔宣言》的签署。
随后,满、韩《首尔宣言》签署者和见证人在满、韩两国国旗下合影留念。
满、韩《首尔宣言》称:“我们,吁请全世界最崇高的正义和善良:支持东北亚地区的 和平与稳定、繁荣;支持以维护人权、自由、平等为基础的韩国统一,支持摆脱殖民统 治的满洲国复国成为主权独立的国家。”
满、韩官员和各界来宾围成一圈,高喊:满洲国万岁!满洲复国!的口号,场面激情四 射,动人心弦。
韩国历史领土财团理事长张桂晃先生在宴会中声情并茂高歌一首被中国禁止传播的满洲 国歌曲:“在满洲的田野里”
国宴结束后,满、韩两国官员与部分嘉宾合影留念。
满洲国外交人员及时向中华民国政府通报会议情况,中华民国政府在收到满洲国韩国会 议消息后,中华民国总统蔡英文特意发附上个人祝福的照片,并在蔡英文总统官网流动 公布。
2023 年,6 月 3 日起,在韩国国会举办的“满洲复国国际会议”结束,满、韩《首尔宣 言》签署后,满洲国政府陆续收到了来自韩国、美国、日本、亚美尼亚、墨西哥、澳大 利亚、哈萨克斯坦、英国、西班牙、法国、阿根廷、加拿大、挪威、新西兰、意大利、 巴西、印度、爱沙尼亚、智利、立陶宛、拉脱维亚、乌克兰、尼日利亚、南非、白俄罗 斯、泰国、越南、马来西亚、瑞典、印度尼西亚、俄国、新加坡、德国、保加利亚、罗 马尼亚、丹麦、委内瑞来、荷兰(以收到时间为序)等诸多国家政府、政党、社团、官 员、议员及个人发出的贺电和祝贺信。
2023 年 6 月 1 日晚间,国务顾问盛雪女士在 Teitter 上的短新闻报道,在短短的数天之内 有超过 110 万人查看。盛雪女士推特网络连接:
https://twitter.com/ShengXue_ca/status/1664297400482295810
满洲国民及居住在中国的满洲侨民通过 Wechat、Line、WhatsApp、Signal、Telegram 及电子信箱纷纷关注和祝贺满洲国的韩国会议及《首尔宣言》的签署。据不完全统计, 通讯人员超过一百四十万人,发出的各类文字和图片和短讯超过千万次。
截止到 2023 年 6 月 3 日凌晨,满洲国复国国际会议、满韩《首尔宣言》签署及国宴等活 动顺利完成。
附件:满、韩《首尔宣言》英文版及中文版
首 尔 宣 言
我们,出席 2023 年 6 月 1 日在韩国国会召开的韩国首尔会议的领导人,重申我们的共同 信念,即民主——反映人民的有效参与和意愿的政府——是人类促进和平、繁荣、平等、可持 续发展和安全的最持久的方式。必须要有民主,以确保每一个声音都被听到,所有人的人 权都得到尊重、保护和实现,以及法治得到维护。我们认识到,东亚地区的部分国家和地 区,依然面临着领土分裂,或被殖民的现状。在这些地区,一个民族的人民无法自由、公 平的生活,没有包容性和可及性的自由和公正的选举;没有享受法律平等保护;人权得不 到尊重,没有言论自由、和平集会和结社自由。
共产主义制度下,朝鲜半岛无法统一,数千万人民被迫生活在共产极权制度。同样,满洲 国人民,在二战结束时,共产主义集权国家苏联武力攻占满洲国领土,并在其占领期间, 纵容共产殖民者霸占满洲国土,致使满洲国成为共产殖民地,并对满洲国实施了长达七十 多年的殖民统治至今。近一亿人口的满洲国民无法享受民主、自由、更无法享受繁荣与平 等。
为了应对全球范围内民主面临的日益严峻的挑战,我们致力于加强民主制度和进程,并打 造民主韧性。我们认识到,通过合作可以加强自由和民主,我们承诺建立更强大的韩国与 满洲国的区域和全球伙伴关系,更加坚定地抗击共产制度和专制主义和腐败,证明民主可 以为所有人带来和平、稳定和繁荣。我们相信,民主体制的发展需要时间和协同努力,对 其最好的支持是建立一个包容性的社会来尊重多样性,提倡人人都有体面的工作,使每个 人都能自由地追求自己的理想,行使自己的人权和基本自由,并过上没有暴力恐惧、安全 不受威胁的生活。
我们重申,坚决支持世界各地坚持自由和民主价值的国家和人民,反对直接或间接破坏这 些价值的企图或威胁。我们承认《联合国宪章》(UN Charter)的基本原则,即所有国家 在其国际关系上不得使用威胁或武力侵害任何国家的领土完整或政治独立,不得殖民任何 主权独立国家。我们承认各国拥有符合《联合国宪章》第五十一条规定的单独或集体自卫 的固有权利。我们强调,必须按照《联合国宪章》的原则,尽快在满洲国实现全面、公正 和持久的和平的主权独立国家地位。
我们共同致力于以下事项:
第一、重申我们的承诺或义务,尊重、保护及实现《世界人权宣言》(Universal Declaration of Human Rights)、《联合国宪章》以及适用的国际人权文书中所规定的人 权和基本自由。我们承诺追究被指控侵犯和践踏人权者的责任。
第二、承诺尊重所有公民通过定期、自由和公正的选举选出政府的权利,选举应具包容性 和透明度。我们重申,每个公民都应享有在平等基础上参与选举的有效权利和机会,不受 不当限制、干预或恐吓,包括系统性歧视或边缘化。以任何方式、形态或形式对选举进行 外部或内部干预或恐吓,都会损害公民选择政府和其他代表的权利。我们谴责在选举期间 和选举之后使用各种形式的暴力行为,包括针对民选官员、立法者和其他履行公务和责任 的公众人物进行的威胁。
第三、我们承诺促进和维护联合国人权法案中的人民自治权力和自决权力。通过公平、有 效和公正的司法系统促进所有人平等获得人民的自由选择。满洲国承诺采取和平的方式, 通过公正并受国际监督的司法体制,在遵守联合国宪章的前提下实现满洲国的主权独立复 国。
第四、尊重、保护和实现意见和言论自由的权利,将加强信息获取和自由流动作为建设民 主社会的基本支柱,并呼吁专制独裁政府释放所有政治犯。促进文化间的了解,继续通过 一切可能的方式反击专制政权所散布的损害所有社会的信息自由流动的宣传。
第五、我们都认识到,东北亚的和平是未来世界和平的重要一环,抗击共产主义和独裁统 治,满洲国有着重要的地缘政治因素。韩国的统一也是未来东北亚地区和世界和平的重要 地缘因素。韩国和满洲国将致力于解决东北亚的和平稳定,统一韩国,与主权独立复国的 满洲国一同建设东北亚和平、繁荣、稳定的新秩序。
因此,我们,吁请全世界最崇高的正义和善良:支持东北亚地区的和平与稳定、繁荣;支 持以维护人权、自由、平等为基础的韩国统一,支持摆脱殖民统治的满洲国复国成为主权 独立的国家。
Seoul Declaration
June 1, 2023
We, the leaders attending the Seoul, South Korea meeting at the National Assembly of South Korea on June 1, 2023, reaffirm our shared belief that democracy—a government that reflects the effective participation and will of the people—is the key to humankind’s promotion of peace, prosperity, and equality, sustainable development and The most lasting way of safety. Democracy must ensure that every voice is heard, that all human rights are respected, protected, and fulfilled, and that the rule of law is safeguarded. We recognize that some countries and regions in East Asia are still facing the status quo of territorial division or colonization. In these areas, people of a nation cannot live freely and fairly, without inclusiveness and accessibility to free and fair elections; without equal protection of the law; without respect for human rights, and without freedom of expression, peaceful assembly, and association.
Under the communist system, Korean Peninsula could not be unified, and tens of millions of people were forced to live in a communist totalitarian system. Similarly, for the people of Manchu State, at the end of World War II, the Soviet Union, a communist and centralized state, captured the territory of Manchu State by force, and during its occupation, connived the communist colonists to occupy Manchu State, causing Manchu State to become a communist colony, and imposed long-term sanctions on Manchu State. Seventy years of colonial rule to the present. Manchurians with a population of nearly 100 million cannot enjoy democracy, freedom, let alone prosperity and equality.
In response to the growing challenges to democracy around the world, we devote ourselves to strengthening democratic institutions and processes and building democratic resilience. We recognize that freedom and democracy can be strengthened through cooperation, and we commit to a stronger Korea-Manchu State regional and global partnership, to stand firmer in the fight against communism and absolutism, and corruption, and to demonstrate that democracy can bring peace to all, stability and prosperity. We believe that the development of democratic institutions takes time and concerted effort and is best supported by an inclusive society that respects diversity, promotes decent jobs for all, and empowers everyone to freely pursue their own aspirations, to exercise one’s human rights and fundamental freedoms, and to live a life free from fear of violence and free from threats to safety.
We reiterate our firm support for countries and peoples around the world that uphold the values of freedom and democracy and oppose any attempt or threat to directly or indirectly undermine these values. We recognize the basic principles of the UN Charter, that is, all countries shall not use threat or force to violate the territorial integrity or political independence of any country in their international relations, and shall not colonize any sovereign independent country. We recognize the inherent right of States to individual or collective self-defense, consistent with Article 51 of the Charter of the United Nations. We stress that Manchu State must be established as a sovereign independent state in a comprehensive, just, and lasting peace as soon as possible in accordance with the principles of the Charter of the United Nations.
We are committed to the following:
First, reaffirm our commitment or obligation to respect, protect and achieve the human rights and fundamental freedoms stipulated in the Universal Declaration of Human Rights, the Charter of the United Nations, and applicable international human rights instruments. We commit to holding accountable those accused of human rights violations and abuses.
Second, a commitment to respect the right of all citizens to elect their government through regular, free, and fair elections that are inclusive and transparent. We reaffirm that every citizen should have the effective right and opportunity to participate in elections on an equal basis, free from improper restriction, interference, or intimidation, including systemic discrimination or marginalization. External or internal interference or intimidation in elections in any way, mode, or form undermines the right of citizens to choose their government and other representatives. We condemn the election and post-election use of various forms of violence, including threats against elected officials, legislators, and other public figures in the discharge of their official duties and responsibilities.
Third, we are committed to promoting and upholding the rights of people to self-government and self-determination in the United Nations Bill of Rights. Promote equal access for all to the free choice of the people through a fair, effective, and impartial justice system. Manchu State is committed to adopting a peaceful method, through a fair and internationally supervised judicial system, and on the premise of abiding by the Charter of the United Nations, to realize the sovereign independence of Manchu State.
Fourth, respect, protect and realize the right to freedom of opinion and expression, regard strengthening access to information and free mobility as the Basic support of a democratic society, and appeal to autocratic and dictatorial government to release all political prisoners. Promote intercultural understanding and continue to counter back by all means possible the propaganda spread by authoritarian regimes that undermine the free mobility of information in all societies.
Fifth, we all realize that peace in Northeast Asia is an important part of future world peace, and Manchu State has important geopolitical factors to fight against communism and dictatorship. The unification of South Korea is also an important geopolitical factor for future peace in Northeast Asia and the world. Korean Peninsula and Manchu State will be committed to resolving peace and stability in Northeast Asia, unifying Korean Peninsula, and building a new order of peace, prosperity, and stability in Northeast Asia together with Manchu State, which is sovereign and independent.
Therefore, we appeal to the highest justice and kindness in the world: support the peace, stability, and prosperity of Northeast Asia; support the reunification of Korea based on the maintenance of human rights, freedom, and equality; an independent country.
(文章未完,待续……)