苏查哈尔灿 Matters 20250603  转自 新世纪

2019年6月4日,香港维多利亚公园

 

本文为在Victims of Communism Memorial Foundation, DC Tiananmen Square Massacre Candlelight Vigil 6月4日晚的发言。

那是中国还可以使用谷歌和维基百科的日子,我搜索的第一个词条是:六四事件。从此我的人生与同龄人不一样了。我花了很多日夜在案前了解每一个陌生的传奇名字,我看纪录片,我去理解绝食和戒严,六四于我,是一场自发的政治启蒙。心无是非,但事有是非,我在心里默默种下民主和自由的种子。我知道那是正义的。

我问老师、同学、家人,关于天安门广场夏天的鲜血,那些不敢口耳相传的真相,我后来在香港找到答案——那里的六四纪念馆里有中枪学生王楠的头盔和子弹,有李旺阳的恤衫,有签满学生名字的校服⋯⋯六四三十周年,我在维多利亚公园点起蜡烛,和那些中学生一起默哀、伫立、合唱自由花,那是香港历史上人数最多的一次六四集会,自此不再。我在北角听李柱铭谈和司徒华的往事,在湾仔听朱耀明牧师说黄雀记忆……我和六四越走越近,我和破旧不堪的中国越走越远。 2019年,我卷入香港的夏日风暴,香港人教会了我什么是坚持和公义,他们教会我每年要记得这天:「释放民运人士、平反八九民运、追究屠城责任、结束一党专政、建设民主中国」。吾人一日不死,便一日呼号。

六四是我觉醒于恶政治的根,它是当代中国苦难不止的症结;六四的英烈,是共产党的业障,六四的母亲,是世界上真正伟大的母亲。六四是香港三十年如一日的坚守,相信民主和自由的人,才有勇气和力量,才会有变革的光。现在这点烛光,仍在世界的不同地方点亮。今夜,华府的烛光,也将告诉世人,我们永不忘记,也永不放弃。

邹幸彤在这夜的香港黑狱里坚持绝食,她说:「不管社会如何倒退,我们还是要尽量做个正常人的。愿我们能有前人的韧力和勇气,在这条未知终点的路途上,继续和所有国家暴力的受害者并肩同行,追究到底。」

记住不能被遗忘的历史,记住那些正在受苦的人。我们要记得李卓人、何俊仁、邹幸彤,记得黎智英。记得被极权杀死的英烈,记得因铭记六四被共产党构陷的行动者、良心犯。停止迫害天安门母亲,释放香港政治犯。

谢谢王丹和王超华老师,也谢谢在场或不在场铭记今天的每一位。永远不要低估信念的力量,我信中国会有光明,我信六四必定正名,暴政必亡。

 

Dear friends standing tonight before the Goddess of Democracy,

To the organizers at the Victims of Communism Memorial Foundation, thank you for your invitation. It is an honor to speak on behalf of Mr. Wang Dan, Chair of Dialogue China, on this solemn night marking the 36th anniversary of the Tiananmen Massacre.

The theme I want to share with you tonight is: “Out of Darkness I Came.”

There was once a time in China when Google and Wikipedia were not yet banned. One of the very first things I searched for was this: “June 4th Incident.”

That simple search changed my life. While my peers went on with ordinary lives, I found myself staying up countless nights, learning the names of strangers who had become legends. I watched documentaries. I tried to understand hunger strikes, martial law. June 4th was, for me, the beginning of my political awakening.

I didn’t yet have a strong sense of right or wrong, but I felt the injustice. And so, in silence, I did the only thing I could: I buried a seed in my heart. A seed called freedom. A seed called democracy.

I asked my teachers, my classmates, my family—about the blood spilled that summer on Tiananmen Square. But the truth was too dangerous to speak. Later, I found the answers in Hong Kong. At the June 4th Museum, I saw the helmet and bullet that struck student Wang Nan, the shirt worn by martyr Li Wangyang, school uniforms covered in the signatures of student protesters…

On the 30th anniversary of the massacre, I lit a candle in Victoria Park alongside thousands of students. We stood in silence. We sang “Glory to Freedom.” It became the largest Tiananmen vigil in Hong Kong’s history—and, tragically, the last. I listened to Martin Lee speak of Szeto Wah in North Point, and heard Reverend Chu Yiu-ming recount Operation Yellowbird in Wan Chai.

The closer I walked to June 4th, the farther I felt from the crumbling, authoritarian China I had once called home.

In 2019, I was swept into Hong Kong’s summer of resistance. There, the people taught me what it means to stand firm—for truth and justice.

They taught me to remember this day, every year, and to carry these five demands in our hearts: Free all political prisoners, Vindicate the 1989 movement, Hold the murderers accountable, End one-party dictatorship, And build a democratic China.

As long as we live, we will never stop calling out these words.

June 4th was the root of my awakening.

It is the wound from which modern China’s suffering flows.

The martyrs of Tiananmen are the burden that history has placed on the Chinese Communist Party—and the mothers of Tiananmen are among the most courageous mothers this world has ever known.

For 30 years, Hong Kong held the line. Those who believe in freedom and democracy still light candles across the world tonight.

This evening, in Washington, D.C., our lights join theirs.

We will never forget. We will never give up.

In a prison in Hong Kong tonight, Chow Hang-tung is on hunger strike.

She said: “No matter how far society regresses, we must still strive to live as normal human beings. May we have the courage and perseverance of those who came before us. May we keep walking this path—no matter how uncertain—side by side with all victims of state violence, and seek the truth to the very end.”

Remember the history that cannot be erased.

Remember those who are still suffering.

Remember Lee Cheuk-yan, Albert Ho, Chow Hang-tung.

Remember Jimmy Lai.

Remember those who were killed by tyranny.

Remember the dissidents and prisoners of conscience who continue to suffer for commemorating June 4th.

Stop persecuting the Mothers of Tiananmen.

Free Hong Kong’s political prisoners.

Thank you to Mr. Wang Dan and Professor Wang Chaohua.

And thank you to everyone—present or absent—who remembers tonight.

Never underestimate the power of conviction.

I believe that one day, China will shine with the light of freedom. I believe June 4th will no longer be a forbidden memory, but a name engraved in honor.

I believe tyranny will fall—because truth does not die.

Search
光传媒 Youtube
  • 光传媒顾问团 >>>
    鲍彤  蔡霞  陈光诚  陈奎德  程凯  慈诚嘉措  冯崇义  傅希秋  胡平  金钟  李进进   鲁难  罗胜春 茅于轼  潘永忠  宋永毅  苏晓康  王丹  王军涛  王志勇  席海明  张伯笠  张伟国(按姓氏笔画排列)
    光传媒专栏作家 >>>
    鲍彤 北明 蔡霞 蔡慎坤 程凯  陈奎德 陈光诚 陈建刚 茨仁卓嘎 丁一夫 傅希秋 冯崇义 高瑜 高胜寒 郭于华 古风 胡平 金钟 李江琳 林保华 潘永忠 苏晓康 宋永毅 田牧 王志勇 王安娜 严家其 郑义 张杰(按姓氏笔划排列)
    最新汇总 >>>
  • notfree
  • 新英雄传·1949年以来民主义士专辑>>>