photo 2022 08 22 16 01 03

 

昨天很多网民嘲笑香港政府写错字,把「座标」写成「坐标」(见附图),有读者问我怎样看。

长期留意本栏的读者,该知道我属于最早批评李家超中文的那群人,今日自然没理由为他护短。我也不是喜欢表演「众人皆醉我独醒」的评论员,以下所说并非为了辩论,只想陈述我相信的事实。反正不是什么大是大非问题,希望爱护中文的人,能抱开放态度参考一下。

我要讲的有五点。

一是香港和台湾的实际用法。我的习惯是写「座标」,而非「坐标」,这一点应该跟大部份香港读者相同。但我们不能以自己的习惯,作为判别对错的唯一标准。有网民甚至猜测,「李班子」用的「坐标」是大陆用语,显然不符事实。

查台湾教育部《重编国语辞典修订本》,「坐标」和「座标」是相通的,如「坐标」条说:

「能够明确表示一个点在直线、平面或空间位置的一个或一组数,称为此点的坐标。也称为『座标』。」(注1)

我没做调查研究,但相信台湾人有的习惯写「座标」,有的习惯写「坐标」。香港又怎样呢?网友有些资深的香港数学老师,他们都异口同声说,香港从80年代开始,中文数学教科书和考试局都用「坐标」。

综上所述,我们可确立一基本事实:不管是香港抑或台湾,「座标」和「坐标」都是通用的,而香港数学教科书和考评局一直用「坐标」,民间则多用「座标」。

二是优劣之分。从中文构词角度看,「座标」和「坐标」有没有优劣之分呢?很多人认为「座」是名词,「坐」是动词,由于「座标」是名词,故「座标」较好。也看见少数网民(包括那堆为中共做宣传的写手),跟主流大唱反调,甚至引经据典,说「坐标」比「座标」更正确。对于上述两种看法,我都不同意。

从中文构词角度来说,「座标」和「坐标」都说得通,根本没有优劣之分。 「座」作名词用,「座标」表示「位置的标记」,这当然说得通。另一边厢,「坐」现代用法虽是动词,但不代表不可配搭「标」,组成一个作名词用的词语。

「坐标」拆开来看,即「表示所坐处的标志」。同类的合成词,我随便数一数,就有「睡衣」、「跑鞋」、「坐具」(给人坐的东西)等,并无不妥。若你看过《史记.天官书》,还会发现司马迁写过「坐位」(即位置)。

综上所述,「坐标」和「座标」虽在构词上微有分别,但整体的表义功能,并无优劣之分。

三是词源问题。其实不论「座标」或「坐标」都来自日本,即所谓和制汉语。以我考查所见,日本人最初是用「坐标」,后来才转用「座标」。据日人所说,「坐标」这个「coordinate」的译法,最初是由东京大学数学教授藤沢利喜太郎(1861年-1933年)发明的。

我翻查日本旧数学书,如1892年出版,长泽龟之助编著的《初等解析几何学》,用的是「坐标」(注2)。到了1910年,刈屋他人次郎著的《平面解析几何学讲义》则用「座标」(注3)。

日本人为什么把「坐标」改成「座标」呢?我猜,他们也许认为这儿用表达位置的「座」较易理解吧。但正如我第二点所说,两词并无优劣对错之分,语言习惯可以是偶然形成的。

四是汉人最初怎样翻译「coordinate」。 1859年,中国数学家李善兰(1810年-1882年)与西人合作,译出《代微积拾级》一书(没错,就是教你微积分的书),里面当然没有用日本人的「坐标」或「座标」,而是用「纵横线」译「coordinates」,或更简单直接地写「方位」,如《代微积拾级》卷三此句:「知点之纵横线,则亦知其方位。」

众所周知,今天在中国大陆,穿和服也可以被警察拘捕,甚至控告你「寻衅滋事」,那么中共话是否该清除所有「日源汉词」呢?答案当然是肯定的。南京大屠杀不可原谅,李家超无论写「坐标」抑或「座标」,我认为都是「错」的。有「纵横线」或「方位」你不用,居然执日本仔口水尾,搞「文化挪用 (cultural appropriation)」,你还是中国人吗?

最后一点,我想指出「香港新坐标」这句话的真正毛病。大家都把注意力放在一个字的写法,反而没人提出更明显的问题:「香港新坐标」五字究竟噏乜L嘢呀?

香港的座标,一向是介乎北纬22°08′至35′、东经113°49′至114°31′之间,现在因为地壳板块移动,产生了新座标吗?无论「座标」或「坐标」,你查香港、台湾或大陆的词典,都不会有现在香港政府这种用法!我尝试同情地理解,它大概想表达「在中共的大棋盘上,香港有新位置」吧。

「香港新坐标——中外文化艺术交流中心」这句鬼话,本来用典雅中文可以这样写:「新香江文海之气象 荟中外艺林之英华」。当然,今日的「李班子」根本没有人懂中文,也配不上这句话。

「香港新坐标」的确是中共用语,但不是因为那「坐」字,而是因为它用的隐喻「坐标」,完全是「非人化」的(中共用语特色),把香港当成死物一样,这才是整句话最丑陋之处。

注1台湾教育部《重编国语辞典修订本》

坐标:https://bit.ly/3ACMXgu

座标:https://bit.ly/3ACb3be

2https://bit.ly/3K7Lli0

3https://bit.ly/3pwBVTR


耶稣说:「一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。」

—作者脸书

Search
光传媒 Youtube
  • 光传媒顾问团 >>>
    鲍彤  蔡霞  陈光诚  陈奎德  程凯  慈诚嘉措  冯崇义  傅希秋  胡平  金钟  李进进   鲁难  罗胜春 茅于轼  潘永忠  宋永毅  苏晓康  王丹  王军涛  王志勇  席海明  张伯笠  张伟国(按姓氏笔画排列)
    光传媒专栏作家 >>>
    鲍彤 北明 蔡霞 蔡慎坤 程凯  陈奎德 陈光诚 陈建刚 茨仁卓嘎 丁一夫 傅希秋 冯崇义 高瑜 高胜寒 郭于华 古风 胡平 金钟 李江琳 林保华 潘永忠 苏晓康 宋永毅 田牧 王志勇 王安娜 严家其 郑义 张杰(按姓氏笔划排列)
    最新汇总 >>>
  • notfree
  • 新英雄传·1949年以来民主义士专辑>>>