华盛顿, DC.

2月 26, 2024 11:24 上午

西藏自治区拉萨布达拉宫  美联社图片

今年8月,中共中央统战部宣传办公室的微信公众号“统战新语”引述哈尔滨工程大学马克思主义学院教授王林平表示,“Tibet”给国际社会正确认识西藏的地理范围产生严重误导,使用汉语拼音“Xizang”取代“Tibet”,可以摆脱西方和分裂势力在涉藏话语上的概念陷阱,建立中国在国际涉藏话语体系中的主导地位。

10月4日,在西藏林芝登场的第3届“环喜马拉雅”国际合作论坛上,中国外交部率先已改采“Xizang”,而不再延用前两届的官方英文名称“Tibet”。

据香港《南华早报》10月15日报道,中国手机电商平台“微店”11日发通知,要求平台所有商家将“西藏”英译名称一律改为“Xizang”,不按规定者,商品将被下架。微店官方表示,该平台有超过9000万个商家,在线商品数量达30亿个,年交易额超过1000亿元人民币。

针对当局自认的“正名”之举,中国媒体和微博舆论的主旋律宣称是“依法办事”,并举出《地名管理条例》第十五条规定:地名的罗马字母拼写以《汉语拼音方案》作为统一规范。

但在中国民间,网民的看法两极。有人反问:中国、香港、澳门、内蒙何时改拼音?北大和清华英文名改了再说。

 

中国外交部规定将“西藏”英译由“Tibet”改名“Xizang”后,在微博引发热议,网民看法两极。(截自微博/夏小华提供)
中国外交部规定将“西藏”英译由“Tibet”改名“Xizang”后,在微博引发热议,网民看法两极。(截自微博/夏小华提供)

还有网民表示,拼音是罗马字母,注音才是国造,啥时候abc成ㄓㄨㄥ ㄍㄨㄛˊ的了?另有网民表示:Tibet是藏独用的、拨乱反正,再不用纠结台北和西藏那个是那个。挨批闭关锁国、反西方、反英文走极左路。

旅美时事评论人士陈破空接受自由亚洲电台采访,质疑习近平走极左路线闭关锁国;当局在西藏、新疆剥夺母语教育、强迫学汉文,进行文化灭绝、种族灭绝;面对外资外商撤离,经济下滑,却大搞汉化、党化。

陈破空说:“那中国也要改译名了,不叫China了?就这么荒诞,完全失去理性、违反常识。反美、反西方、反到英文头上,小学取消英文教学,不准补英文;名牌大学如西安交通大学、中国科技大学带头取消英文;改车站译名,让外国人完全不能识别,就中国人自己玩。”

陈破空提到,近日网传,8月底在中共党校闭门培训会上,中央党校副校长谢春涛曾说,现在的工作中心从发展经济转变为“保政权”,“脱钩”是保政权手段之一。

陈破空痛批:“反英文、反美、反西方价值,堵住自由、民主、人权、法治在中国传播,懂英文愈多,懂国际知识、对普世价值理解愈多,习近平、王沪宁走火入魔,走北朝鲜路线,跟国际切开。‘环喜马拉雅论坛’明明是个商机,突然推出改名,不做生意的样子,宁愿牺牲经济也要达到政治目的,是把经济发展逼进死胡同。”

学者呼吁美国:应带头反对改“西藏”译名

​​美国圣托马斯大学国际研究讲座教授叶耀元接受自由亚洲电台采访提到,未来搞不好中国政府做得会更绝,完全排挤既有的外来语。

叶耀元说:“香港、澳门都是广东话拼音,有可能也会改。这都是收编过程,慢慢消灭掉中共所谓的非官方语言,用所谓官方语言拼音方式去重新洗牌这些区域。不管从历史、文化、语言角度,让他们看来像普天之下莫非王土的概念。中国喜欢操纵好像车同轨、权力集中、秦始皇化、大一统化,将区域的差异性给抹灭掉。”

 

西藏林芝登场的第3届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛,中国外交部已改采“Xizang”,不再延用前两届称的“Tibet”。(微博)
西藏林芝登场的第3届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛,中国外交部已改采“Xizang”,不再延用前两届称的“Tibet”。(微博)

但叶耀元表示,就像中国施压国际社会,在称台湾时加上“中国”,但仍会有很多良心企业拒绝:“美国也可能提出一些反抗,如果美国站在人权的角度去针对这议题提出政策上的方针,至少美国企业可能就不会去遵守中国的要求。”

叶耀元认为,中国透过改译名在国际刻意汉化,要担心的是数十年后世世代代的西藏人会丧失理解藏族特殊性,失去自我认同。

流亡藏人:北京欲借此抹灭西藏自古不属中国史实

藏人行政中央西藏政策研究中心主任达瓦才仁接受自由亚洲电台采访说,“Tibet”应是自明朝、明史录出现的说法,那时中国称的“西藏”是西藏的藏巴王朝时代。西藏高原藏族传统居住地涵盖四川、云南、青海、甘肃一带,共约250万平方公里,中国政府却划分为一个西藏自治区、10个藏族自治州、2个藏族自治县。西藏自治区只占约120万平方公里。

达瓦才仁说:“中国宪法说维护藏族自治权利,却分而自治,把西藏问题限缩为藏族人口不到一半的西藏自治区,让人忽略整个西藏指的是西藏三区,以及西藏的来源是一个西藏王国的名称;掩盖它对西藏人分而治之的殖民政策,把历史上西藏是统一整体的部分掩盖,以此对上千年西藏历史以及西藏和中国历史作窜改。”

达瓦才仁提到,改西藏英译名的作法就像中国政府在藏语里强迫推进“中国”概念,那是藏语原来没有的词汇,国际社会应不会随之起舞。

西藏精神领袖达赖喇嘛驻台代表格桑坚参接受自由亚洲电台采访也强调:“1950年代中共建政、军队入侵西藏之前,西藏包含所有藏区,西藏有自己的政府、军队、货币、邮票、护照,以及和其他国家签订的有效协定、条约,都具备了一个国家的所有结构。”

记者:夏小华    责编:许书婷、何平    网编:瑞哲

来源:RFA

Search
光传媒 Youtube
  • 光传媒顾问团 >>>
    鲍彤  蔡霞  陈光诚  陈奎德  程凯  慈诚嘉措  冯崇义  傅希秋  胡平  金钟  李进进   鲁难  罗胜春 茅于轼  潘永忠  宋永毅  苏晓康  王丹  王军涛  王志勇  席海明  张伯笠  张伟国(按姓氏笔画排列)
    光传媒专栏作家 >>>
    鲍彤 北明 蔡霞 蔡慎坤 程凯  陈奎德 陈光诚 陈建刚 茨仁卓嘎 丁一夫 傅希秋 冯崇义 高瑜 高胜寒 郭于华 古风 胡平 金钟 李江琳 林保华 潘永忠 苏晓康 宋永毅 田牧 王志勇 王安娜 严家其 郑义 张杰(按姓氏笔划排列)
    最新汇总 >>>
  • notfree
  • 新英雄传·1949年以来民主义士专辑>>>
  • WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com